MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2018 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 41 of 707

$'9(57(1&,$
Tenga cuidado cuando use el calentador
de asiento:
El calor del calentador de asiento puede ser
muy alto para algunas personas y puede
causar quemaduras de baja temperatura.
¾Bebés, niños pequeños, personas
mayores y personas con
dificultades
físicas
¾Personas con piel delicada
¾Personas que estén muy fatigadas
¾Personas intoxicadas
¾Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al sueño,
como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
No use en el calentador de asiento nada
que tenga la capacidad de retener
humedad como una sábana o almohadón
en el asiento:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No use el calentador de asiento incluso
cuando duerma una siesta en el vehículo:
El asiento podría calentarse excesivamente
y causarle quemaduras de baja
temperatura.
No coloque objetos pesados con
proyecciones filosas en el asiento, ni inserte
agujas o pasadores en el:
Esto podría hacer que el asiento se caliente
demasiado y resultar en heridas debido a
quemaduras leves.
35(&$8&,

Page 42 of 707

9RODQWHFDOHIDFFLRQDGR
▼9RODQWHFDOHIDFFLRQDGR
/DVHPSXxDGXUDVDODL]TXLHUGD\GHUHFKD
GHOYRODQWHVHSXHGHQFDOHQWDUVLHO
HQFHQGLGRHVWiHQODSRVLFLyQ21
&XDQGRHVWpHQIXQFLRQDPLHQWRHOYRODQWH
FDOHIDFWDGRHOLQGLFDGRUYLVXDOGHO
LQWHUUXSWRUGHOYRODQWHFDOHIDFWDGRVH
HQFHQGHUi
 ,QWHUUXSWRUGHYRODQWHFDOHIDFFLRQDGR


Page 43 of 707

¾Personas que hayan tomado
medicamentos que inducen al sueño,
como píldoras para dormir o
medicamentos para los resfríos
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
&DOHQWDGRUGHODVLHQWR9RODQWHFDOHIDFWDGR


Page 44 of 707

3UHFDXFLRQHVGHORV
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG
▼3UHFDXFLRQHVGHORVFLQWXURQHVGH
VHJXULGDG
/RVFLQWXURQHVGHVHJXULGDGUHGXFHQOD
SRVLELOLGDGGHVXIULUKHULGDVHQFDVRGH
DFFLGHQWHVRIUHQDGDVEUXVFDV0D]GD
UHFRPLHQGDTXHHOFRQGXFWRU\WRGRVORV
SDVDMHURVXVHQORVFLQWXURQHVGHVHJXULGDG
HQWRGRPRPHQWR
7RGRVORVDVLHQWRVWLHQHQFLQWXURQHVGH
FLQWXUDKRPEUR(VWRVFLQWXURQHVWDPELpQ
WLHQHQUHWUDFWRUHVFRQWUDEDVGHLQHUFLD
SDUDTXHQRPROHVWHQFXDQGRQRVHXVDQ
/DVWUDEDVSHUPLWHQTXHORVFLQWXURQHV
TXHGHQFRQIRUWDEOHVSHURVHWUDEDQ
DXWRPiWLFDPHQWHHQFDVRGHXQDFFLGHQWH
$'9(57(1&,$
Use siempre su cinturón de seguridad y
asegúrese que todos los pasajeros están
bien protegidos:
Es extremadamente peligroso no usar un
cinturón de seguridad. En caso de
accidente, los pasajeros que no usan
cinturones de seguridad pueden golpear a
alguien o golpearse con el interior del
vehículo o incluso salir proyectados del
vehículo. Pueden sufrir heridas graves o
incluso la muerte. En el mismo accidente,
los pasajeros que usan cinturones de
seguridad estarán más seguros.
No use los cinturones de seguridad si están
doblados:
Los cinturones de seguridad doblados son
peligrosos. En caso de accidente, todo el
ancho del cinturón no podrá absorber el
impacto. Esto hará más fuerza sobre los
huesos debajo del cinturón, causándole
heridas graves o la muerte. Por lo tanto, si
su cinturón de seguridad está torcido,
deberá enderezar el cinturón de seguridad
para eliminar las torceduras y permitir usar
todo el ancho del cinturón.
Nunca use un cinturón de seguridad para
más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de
un pasajero a la vez es peligroso. Un
cinturón de seguridad usado de esa
manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se
podrían golpear entre sí y sufrir heridas
graves o incluso morir. Nunca use un
cinturón para más de una persona a la vez
y siempre use el vehículo con cada
ocupante debidamente protegido.
No use un vehículo con un cinturón de
seguridad dañado:
Usar un cinturón de seguridad dañado es
peligroso. En un accidente el tejido del
cinturón se podría dañar. Un cinturón de
seguridad dañado no proveerá de
adecuada protección. Haga que un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda inspeccione los sistemas
de los cinturones de seguridad que estaban
en uso durante un accidente antes de
volver a usarlos.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page 45 of 707

Haga cambiar inmediatamente los
cinturones de seguridad si el pretensor o el
limitador de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga
inspeccionar los pretensores de cinturones
de seguridad y las bolsas de aire
inmediatamente en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda. Como las bolsas de aire, los
pretensores de cinturones de seguridad y
los limitadores de carga sólo funcionarán
una vez y deberán ser reemplazados
después de cualquier choque que los haya
activado. Si los pretensores de cinturones
de seguridad y los limitadores de carga no
son cambiados, el riesgo de heridas en caso
de un choque puede aumentar.
Ubicación de la parte del hombro del
cinturón de seguridad:
Ubicar mal la parte del hombro del
cinturón de seguridad es peligroso.
Asegúrese siempre de que la parte del
hombro del cinturón de seguridad se
encuentra cruzando por el hombro y
próximo al cuello, pero nunca debajo del
brazo, sobre el cuello ni sobre la parte
superior del brazo.
Colocación de la parte de la falda del
cinturón de seguridad:
La parte de la falda del cinturón de
seguridad usada muy alta es peligrosa. En
caso de accidente, concentrará la fuerza
del impacto en el área abdominal
causando heridas graves. Use la parte de la
falda del cinturón de seguridad bien firme y
tan bajo como sea posible.Instrucciones para el uso del conjunto de
cinturones de seguridad:
Los cinturones de seguridad fueron
diseñados para actuar junto con la
estructura ósea del cuerpo, y deben ser
usados bajos a través de la parte delantera
de la pelvis, o la pelvis, el pecho y los
hombros, como sea posible; se debe evitar
usar la parte de la falda del cinturón
atravesando el área abdominal.
Los cinturones de seguridad deben ser
ajustados tan firmemente como sea
posible, teniendo en cuenta la comodidad,
para lograr la protección para los cuales
fueron diseñados. Un cinturón
flojo
reducirá la protección pensada para quien
lo usa.
Se debe evitar contaminar el tejido con
lustres, aceites y productos químicos y
especialmente con ácido de las baterías. Se
deben limpiar cuidadosamente usando
jabón suave y agua. El cinturón debe ser
reemplazado si el tejido se deshilacha,
contamina o daña.
Resulta esencial cambiar todo el conjunto
después que ha sido usado en un impacto
fuerte incluso si los daños en el conjunto no
están a la vista.
Los cinturones no deben ser usados con las
correas a torcidas.
Cada cinturón de seguridad sólo puede ser
usado por un ocupante; es peligroso poner
el cinturón de seguridad alrededor de un
niño que viaja en la falda.
No se debe realizar ninguna modificación o
agregado que impida que los dispositivos
de ajuste del cinturón de seguridad
funcione eliminando la flojedad, o que
evite que el conjunto del cinturón de
seguridad se ajuste para eliminar la
flojedad.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page 46 of 707

35(&$8&,

Page 47 of 707

&LQWXUyQGHVHJXULGDG
▼&yPRDEURFKDUVHHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG
,QVHUWHODOHQJ

Page 48 of 707

▼$MXVWDGRUGHOFLQWXUyQDOKRPEUR
GHODQWHUR
/RVFLQWXURQHVGHORVDVLHQWRVGHODQWHURV
WLHQHQXQDMXVWDGRUGHFLQWXUyQDOKRPEUR
GHODQWHUR6LHOFLQWXUyQGHVHJXULGDGHQWUD
HQFRQWDFWRFRQVXFXHOORRVHFDHGHO
KRPEURGHEHDMXVWDUODDOWXUDGHOFLQWXUyQ
GHVHJXULGDG
3DUDHOHYDU
3DUDDXPHQWDUODDOWXUDGHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDGGHVSODFHHODMXVWDGRUGHO
FLQWXUyQDOKRPEURGHODQWHURKDFLDDUULED
3DUDEDMDU
3DUDEDMDUHOFLQWXUyQGHVHJXULGDGKiJDOR
FRQHOERWyQGHODMXVWDGRUGHOFLQWXUyQDO
KRPEURGHODQWHURSXOVDGR

'HVSXpVGHODMXVWHSUHVLRQHHODMXVWDGRU
GHOFLQWXUyQDOKRPEURGHODQWHURKDFLD
DEDMR\DVHJ~UHVHGHTXHTXHGDELHQ
EORTXHDGR
6LVWHPDVGHDGYHUWHQFLDGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG
▼6LVWHPDVGHDGYHUWHQFLDGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG
6LGHWHFWDTXHHOFLQWXUyQGHVHJXULGDGGHO
RFXSDQWHHVWiGHVDEURFKDGROD
DGYHUWHQFLDRXQELSDOHUWDUiDORFXSDQWH
&RQVXOWHODVHFFLyQ,QGLFDFLyQGH
DGYHUWHQFLDOX]GHDYLVRGHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG DVLHQWRGHODQWHUR HQODSiJLQD

&RQVXOWHODVHFFLyQ/X]GHDYLVRGHO
FLQWXUyQGHVHJXULGDG DVLHQWRWUDVHUR
URMR HQODSiJLQD
&RQVXOWHODVHFFLyQ$GYHUWHQFLDVRQRUDGH
FLQWXUyQGHVHJXULGDGHQODSiJLQD

,QGLFDGRUGHFLQWXUyQGHVHJXULGDG
DVLHQWRWUDVHUR  YHUGH
/DVOXFHVVHHQFLHQGHQFXDQGRHO
HQFHQGLGRHVWiHQ21\XQRGHORV
FLQWXURQHVGHVHJXULGDGWUDVHURVHVWi
DEURFKDGR\OXHJRVHDSDJDGHVSXpVGH
VHJXQGRV
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page 49 of 707

6LVWHPDVGHSUHWHQVRUHVGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG\
GHOLPLWDFLyQGHFDUJD
▼6LVWHPDVGHSUHWHQVRUHVGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG\GH
OLPLWDFLyQGHFDUJD
3DUDPi[LPDSURWHFFLyQORVFLQWXURQHVGH
VHJXULGDGGHORVDVLHQWRVGHODQWHURV\ORV
DVLHQWRVWUDVHURVH[WHULRUHV

HVWiQ
HTXLSDGRVFRQVLVWHPDVSUHWHQVRUHV\GH
OLPLWDFLyQGHFDUJD3DUDTXHHVWRV
VLVWHPDVIXQFLRQHQFRUUHFWDPHQWHGHEH
XVDUHOFLQWXUyQGHVHJXULGDG
FRUUHFWDPHQWH

3UHWHQVRUHV
&XDQGRVHGHWHFWDXQFKRTXHORV
SUHWHQVRUHVVHDFWLYDQVLPXOWiQHDPHQWH
FRQODVEROVDVGHDLUH
&RQVHQVRUGHYXHOFR
/RVSUHWHQVRUHVVHDFWLYDQ
VLPXOWiQHDPHQWHFRQORVDLUEDJVFXDQGR
WDPELpQVHGHWHFWDXQYXHOFR
3RUGHWDOOHVVREUHODDFWLYDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQ&ULWHULRSDUDHOLQIODGRGHODV
EROVDVGHDLUH656 SiJLQD 

/RVSUHWHQVRUHVHOLPLQDUiQODIORMHGDGGH
ORVFLQWXURQHVGHVHJXULGDGDODYH]TXHVH
LQIODQODVEROVDVGHDLUH6LHPSUHTXHODV
EROVDVGHDLUH\ORVSUHWHQVRUHVGH
FLQWXURQHVGHVHJXULGDGVHDFWLYHQGHEHQ
GHVHUFDPELDGRV
8QPDOIXQFLRQDPLHQWRGHOVLVWHPDRHQ
ODVFRQGLFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWRVH
LQGLFDPHGLDQWHXQDDGYHUWHQFLD
&RQVXOWHODVHFFLyQ,QGLFDFLyQGH
DGYHUWHQFLDOX]GHDYLVRGHOVLVWHPDGH
SUHWHQVRUHVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG
DLUEDJHQODSiJLQD
&RQVXOWHODVHFFLyQ$GYHUWHQFLDVRQRUD
GHOVLVWHPDGHSUHWHQVRUHVGHFLQWXURQHV
GHVHJXULGDGEROVDGHDLUHHQODSiJLQD

&RQLQWHUUXSWRUGHGHVDFWLYDFLyQGHOD
EROVDGHDLUHGHODFRPSDxDQWH
$GHPiVHOVLVWHPDGHSUHWHQVRUHVSDUDHO
DFRPSDxDQWHFRPRODEROVDGHDLUH
GHODQWHUD\ODWHUDOGHODFRPSDxDQWHIXH
GLVHxDGRSDUDDFWLYDUVHVyORFXDQGRHO
LQWHUUXSWRUGHGHVDFWLYDFLyQGHODEROVDGH
DLUHGHODFRPSDxDQWHVHJLUDDODSRVLFLyQ
21
3RUGHWDOOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGHO
,QWHUUXSWRUGHGHVDFWLYDFLyQGHODEROVDGH
DLUHGHODFRPSDxDQWH SiJLQD 

/LPLWDGRUGHFDUJD
(OVLVWHPDGHOLPLWDFLyQGHFDUJDOLEHUDUi
ODWUDPDGHOFLQWXUyQGHPDQHUDFRQWURODGD
SDUDUHGXFLUODIXHU]DGHOFLQWXUyQTXH
DFW~DVREUHHOSHFKRGHORFXSDQWH
0LHQWUDVODFDUJDPiVVHYHUDHQXQ
FLQWXUyQGHVHJXULGDGRFXUUHHQFKRTXHV
GHIUHQWHHOOLPLWDGRUGHFDUJDWLHQHXQD
IXQFLyQPHFiQLFDDXWRPiWLFD\VHSXHGH
DFWLYDUHQFXDOTXLHUPRGRGHDFFLGHQWH
FRQHOVXILFLHQWHPRYLPLHQWRGHORFXSDQWH
,QFOXVRVLQRVHKDQGLVSDUDGRORV
SUHWHQVRUHVODIXQFLyQOLPLWDGRUDGHFDUJD
GHEHVHUYHULILFDGDSRUXQWpFQLFRH[SHUWR
OHUHFRPHQGDPRVXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
0D]GD
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG

$OJXQRVPRGHORV

Page 50 of 707

$'9(57(1&,$
Use los cinturones de seguridad sólo como
se recomienda en el manual para el
propietario:
El posicionamiento incorrecto de los
cinturones de seguridad es peligroso. Si no
están bien ubicados, los sistemas de
pretensores y el sistema de limitación de
carga no podrán proveerle de la protección
adecuada en caso de un accidente y puede
resultar en heridas serias. Para más
información acerca de cómo usar los
cinturones de seguridad, consulte la
sección “Abrochándose los cinturones de
seguridad” (página 2-27).
Haga cambiar inmediatamente los
cinturones de seguridad si el pretensor o el
limitador de carga están usados:
Luego de un choque siempre haga
inspeccionar los pretensores de cinturones
de seguridad y las bolsas de aire
inmediatamente en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda. Como las bolsas de aire, los
pretensores de cinturones de seguridad y
los limitadores de carga sólo funcionarán
una vez y deberán ser reemplazados
después de cualquier choque que los haya
activado. Si los pretensores de cinturones
de seguridad y los limitadores de carga no
son cambiados, el riesgo de heridas en caso
de un choque puede aumentar.
Nunca modifique los componentes o el
cableado, o use dispositivos de prueba
electrónicos en el sistema de pretensores:
Modificar los componentes o el cableado
del sistema de pretensores, incluyendo el
uso de dispositivos de prueba electrónicos
es peligroso. Podría activarse
accidentalmente o volverlos inusables lo
cual evitará que se activen en caso de un
accidente. Los ocupantes o reparadores
podrían sufrir heridas graves.
Deseche correctamente el sistema de
pretensores:
El desechado incorrecto del sistema de
pretensores o de un vehículo con
pretensores no desactivados es peligroso. A
menos que todos los procedimientos de
seguridad hayan sido tenidos en cuenta,
podría resultar en heridas. Haga que un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda sobre deseche
con seguridad el sistema de pretensores o
desarme el sistema de pretensores de un
vehículo equipado con los mismos.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 710 next >